..


ул.Торжковская, д.5

(метро Чёрная Речка, БЦ "Оптима")
Офис 2-005 (второй этаж)

+7(812) 606-1082
+7(812) 380-8215
+7(812) 496-0040

6061082@mail.ru
notaru@list.ru

Для заезда на бесплатную парковку БЦ свяжитесь пожалуйста с администратором нот конторы для оформления пропуска предоставив информацию о дате визита, времени, гос номера автомобиля и ФИО посетителя

ГРАФИК РАБОТЫ НОТАРИАЛЬНОЙ КОНТОРЫ
понедельник - пятница с 9:30 до 18:00
суббота с 12:00 до 18:00
ВОСКРЕСЕНЬЕ - ВЫХОДНОЙ

прием документов завершается за 30 минут до окончания работы.

Нотариальный перевод документов в Санкт-Петербурге

Нотариус Остапенко Е.К. сотрудничает с бюро переводов «Аврора», находящимся по адресу: ул. Торжковская д. 5 ст.м. «Черная речка» (т. 4413910). Письменные переводы с иностранных языков, в том числе СНГ (для ОВИРА или таможни; оформления гражданства; выезда за границу и проч., нотариальный заверенный перевод паспорта). По поводу переводов звоните по тел. 4413910. Нотариальное заверение переводов, осуществленных бюро переводов «Аврора» производится нотариусом Остапенко Е.К.

Подробно о нотариальных переводах читайте здесь.

Постоянно развивающиеся внешнеэкономические и культурные связи делают перевод документов в СПб довольно популярной услугой. Нотариальные переводы документов требуются, как правило, для их последующей отправки в другую страну.

Нотариальный перевод документов отличается от обычного перевода тем, что в первом случае нотариус заверяет переведенный текст. Существует 2 типа заверения перевода документов: легализация и апостиль.

Легализация — сложная процедура перевода документов и их последующего оформления через официальные российские органы (Министерство Юстиции РФ, МИД РФ, посольство страны, в которую будет отправлено письмо) для того, чтобы в будущем документ имел юридическую силу за рубежом.

Апостиль — упрощенный вид перевода юридических документов и их последующего заверения. Используется при оформлении и отправке документов в страны, входящие в Гаагскую конвенцию. Данная процедура состоит только из двух этапов — перевода документа и его последующего апостилирования в Министерстве Юстиции.

Примечание:
«нотариальная заверка перевода» — говорить неправильно. Правильно: нотариально заверенные переводы документов.

Перечень необходимых документов: